EXILEー「ただ。。。逢いたくて」、高鈴ー「すこしずつ」

1.高鈴ー「すこしずつ」

すこしずつ  変わってゆく  

在時間的流逝中  一點一滴的改變

すこしずつ
  変わってゆく  わたしとあなた

在時間的流逝中  我和你都逐漸改變了
  


こんな風にして
這樣的風

いつまでいれるのかな?

   
會持續吹撫到什麼時候?

不安な時には早めに眠ろう   
覺得不安的時候就早早去睡一覺吧

 

あたためる  この両手で

用這雙手來溫暖 

あたためる  目に見えないもの
   
為那眼睛看不見的東西保持溫度

夢見た怖い時にも
   
就算是做惡夢的時候

振り向けば  そばに
轉過頭來  我就在你身邊


  

すこしずつ  近づいてく  
   

隨著日子流逝  一點點的接近

すこしずつ  近づいてく  わたしとあなた
   
一天一天的過  我跟你也一天比一天更接近

 

こんな幸せを

   どうして守れるかな? 
這樣的幸福  怎麼可以不去保護?

 
心を鍛えて戦士になるのよ
 
連心阿  都鍛鍊成戰士了 

 

   
用這雙手好好去緊抱

だきしめる  目に見えないもの
   
好好去緊抱那眼睛看不見的東西

小さな幸せ守るよ   
守護小小的幸福

いつもそばに   
我會一直在你身邊



すこしずつ  変わってゆく
 
一天一天慢慢的改變
 
すこしずつ  近づいてくから
   
因為一天比一天慢慢的更接近你

揺らいだ生活の中で
   
在遊移不定的生活中

振り向けば  そばに
   
只要回過頭  就會看到  我就在你身邊

いつもそばに
一直都在你身邊

                                                                                               #

 

2.EXILEー「ただ。。。逢いたくて」

悲しい過去も 若過ぎた日の過ちさえ  
悲傷的過去也是那時太過年輕時所犯的錯之一吧

キミに出会えて 深い海に沈められたのに
與你相遇,我就像沉入那深深的海不可自拔

 

あの頃の僕と言えば 愛し方さえも知らずただ
如果那時跟我說的話,我就會發現原來我連怎麼愛你的方法都不知道。只是...

不器用にキミを傷つけて 優しさ忘れていた。
傻呼呼的一再傷了你 你卻一次次的包容...

 

ただ 逢いたくてもう逢えなくて
只不過是想再見你一面   但已不可能

くちびるかみしめて 泣いてた。
哭著哭著,連嘴唇也颤抖著 。

逢いたくて忘れられないまま
想再見你一面...直到現在仍然無法忘懷

 

過ごした時間だけがまた 一人にさせる。
再這段漫長的時間裡,就讓我一個人吧。




最終電車 僕の肩に顔をうずめたまま
末班電車上你的臉就這樣埋在我的肩上

寝息を立てる 何よりも幸せだったよ
感覺你熟睡了的呼吸聲  那時比什麼都還要幸福

 

今ならば叫ぶ事も キミを守り抜く事も出来る。
如今若是可以對天空大叫的話  我一定會說些我要守護你之類的話吧 
(請不要在大馬路上這麼做喔~會被抓去精神病院。再加上,應該是要到他的面前這樣發誓吧,被拋棄了還在當笨蛋)


もう戻らない時間だけを 悔んでしまうのは何故?
對已經無法回頭的過往時光後悔不已    為什麼(現在才發現)?

 

ただ愛しくて涙も枯れて
只是...有些可憐的把眼淚都哭乾了
(笨蛋就是笨蛋,有時間哭先好好找他回來道歉拉。)

キミの居ない世界をさまよう。
在沒有你的世界裡徬徨的遊走
(你遊屍阿?這樣他從你身邊走過去你也不會看到!)

忘れたくないキミの香りをまだ
無法忘記你...

抱き締め眠る夜がAh~孤独にさせる
在夜裡緊抱著你記憶中你的香氣   就讓我孤單的過這一晚吧
(好、好、就讓你一個人去睡在回億裡吧。)
(縫一隻娃娃只需要針線跟布,必要時加一點頭髮(喂!),人阿,太執著的話反而會失去的,反而會看不清,反而會更像遊屍)

 

 

 

                                                                                                                #

(くり返し)  副歌

ただ逢いたくて
只是...很想見你一面

--------------------------------------第一次翻日文歌的後記----------------------------------

Oh~~這真是太不可思議了,我竟然真的有這個臉皮打上來XDDDDD。真的是有愛什麼都敢做(點頭點頭)

這兩首歌都是無意之間發現到的。一首是正宗甜歌,一首是正宗悲歌。

如果這兩首已經變成魔歌在腦裡跟windows media player裡徘徊

請小心,不是被甜死就是會有想哭的衝動

兩個中和著食用是還不錯,不過如果是只是很想見你這一首一口氣聽十幾遍,就會跟我這幾天一樣,會有莫名其妙的心悲喔~

阿~~歌詞說不定有很多地方都被我誤解了,不過不論如何,請各位多多指教~~有錯的地方要跟我說喔~~

我發現日文歌很喜歡把主詞省略耶,這是朦朧美的一種表現嗎?

我也想朝向字幕組前進呀XDDDD(大誤)

 

在翻的時候我沒有到我會一直想吐槽呢

尤其是對那一首悲歌...明明很喜歡的,還是會很想說說兩句反駁一下

哎呀,真是的...

arrow
arrow
    全站熱搜

    jenny25500719 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()