幾年前有一部動畫電影--穿越時空的少女,當時的主題曲就是奧華子唱的。這是後來我在亂找音樂的時候找到的另一首歌。有時候她的歌就很悲傷到另人難受,有時候就非常好聽。不負責歌詞翻譯在下面↓請多指教~

紫陽花

 

作詩:奥華子

作曲:奥華子

 

サヨナラを言えなかった

說不出「再見」

その言葉は悲しすぎて

這句話實在太令人難過

あの夜が雨じゃなかったら 

如果那個夜裡並沒有下雨的話

別れを決められなかった

也不會決定離開吧

 

世界中に2人しかいなければ

如果世界上只剩我們兩個人

もう一度やり直すことも出来たかな?

或許就會重新來過一次吧?

 

もう少し もう少し 私が大人だったら

いろんな形で あなたを守れたのに

再一些(忍耐) 再一些(時間) 因為我已經是大人了 (原歌詞中並沒有說到想要在一些什麼,是我自己亂加的)

用各種形式 因為想要保護你

 

寂しくないよ 

我不寂寞喔

あなたがいなくても

就算你不在身邊

強がる自分を ギュッと抱きしめて

逞強般的抱著自己

眠れぬ夜に 窓を叩いてる 雨達の声がざわめく

睡不著的夜晚     雨滴拍打再窗子上的聲音有些吵雜

 

2人でよく聴いていた あの曲を口ずさむの

哼著那首我們兩個人常常一起聽的曲子

お願い 雨よ止まないで 誰にも聞かれぬように

希望雨不要停止 這樣就不會被其他人聽到了

 

もう少し もう少し 私が子供だったら

いろんな形で あなたを守れたのに

再一點點 再一點點 因為我是小孩子阿

用各種形式 因為想要保護你

 

窓の外 静かに流れ落ちる 私の涙

窗戶外面 靜靜流落下來的 是我的眼淚

2人で眺めてた あの日と同じ紫陽花が咲いてる

兩個人曾經一起看的 和那一天一樣的紫陽花(=繡球花)開花了喔

arrow
arrow
    全站熱搜

    jenny25500719 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()