我還在想為什麼會喜歡上超級會落淚的音樂呢?

連為什麼這兩首會忽然出現在我電腦裡都已經忘記了(自己不知道哪天怎麼弄來的嗎????嗯..就是這樣。)

依然是不負責翻譯。存粹因為有愛,所以硬著頭皮(配上私人私心)翻譯完成。如有錯誤還請指教,如果有聽到飆淚不甘我的事喔XD。不過發現我不管是什麼歌..其實只要讓我知道歌詞,我都會吐槽阿(囧),下面的紅字就是補充推測或是吐槽,閱讀注意~!其實是愈喜歡的東西遇會去吐槽阿,我本身是非常非常喜歡這兩首歌的

 <夜曲> 歌:史野真紀  作詞:寺岡呼人 作曲:寺岡呼人 編曲:寺岡呼人/籐井謙二

歌詞:

長い長い旅の果てに 僕はこの岸辺にやってきた
漫長漫長的旅途終點 我終於到了這個河岸  辛苦了,我想意境是追著回想著某個人的背影終於來到某個充滿懷念的地方吧

 

何処に向かい流れてるの? 目の前の河よ
眼前的這條河水阿 到底會流向哪裡呢應該是大海吧,我想。除非是會乾掉在沙漠中央的那一種河。(你好殺風景)

 

向かう場所も見失って なのに何故僕は生きてるの?
看不到前進的方向 我到底是為何來到這世上被生下來好像不是可以選的耶?(抓頭)這種沒完沒了的生存意義就是要拿來找的阿XD

 

問いかけてもこの景色は 何も答えない
不論怎麼問、問幾次  眼前的景色也不會回答我   會聽的懂那回答的時候,恭喜你已經修練有跟自然界對話的能力,強烈建議接下來借助自然能力練功吧(大誤)


消えはしないあの日の痛み 今も聞こえる君の言葉が
無法忘懷的那天所經歷的痛苦 至今你的話還在我的耳邊流連    ...人生不要記太多事情會過的比較輕鬆,但是是重要的人的聲音跟話語,一定是想要不管帶笑帶淚都要深深記得吧


泣いて泣いて泣いて どうして人は想いが溢れ出るの?
哭著哭著淚流不止  為什麼人的想念是這樣滿溢胸懷?     因為是多(自)愁(找)善(麻)感(煩)的人類阿,人類因為有情才有笑有淚的呀、對吧

 

生きる者すべての涙の雨が やがて河になり 大地を今日も流れてる
生存者流下行行淚之雨 不久匯聚成河 今天仍然在大地上川流著  您需要補充眼睛的營養。其實我看到這一句的時候有一種想要去查這一首歌的出生年月...該不會是二戰結束那時候的吧...


ひとつひとつ輝きだす 茜色の空の星達
一個一個都發散著光輝  那暗紅色天空裡的星辰      


遙か遠く故郷には 今も僕がいる
遙遠遙遠的故鄉  現在我還在這裡(故鄉這裡)   您還在癡癡等待阿....

 

永遠など誰も求めず 短すぎる生命を生きてる
永恆這類東西誰也求不到 就活在在眨眼即逝的短暫生命      現在活的好好的珍惜每一分秒也許才會看到永恆的存在

 

泣いて泣いて泣いて どうして人はこんなに弱いのだろう?
哭著哭著無法停下眼淚 為什麼人是這樣的軟弱呢?         眼淚並不一定是軟弱的表現,只是會造成眼睛很大的負擔。

 

すべての哀しみや歓び達が やがて河になり 世界を今日も流れてる
所有的歡笑悲傷 終究會成為一條河流 在今日的世界上川流不息

 

夜へ還る海鳥達よ 僕の孤独も運んでおくれ
夜色中返家的海鳥們阿 可不可以一起把我的孤獨托付給你們運走呢?     有海鳥陪你阿還孤獨,還有很多回憶的對吧

 

泣いて泣いて泣いて どうして人は想いが溢れ出るの?
哭著哭著淚流不止  為什麼人的想念是這樣滿溢胸懷?

 

生きる者すべての涙の雨が やがて河になり 大地を今日も流れてる
生存者流下行行淚之雨 最後匯聚成河 今天仍然在大地上川流不息

 

不會平息的感情,將伴隨著人一生,不斷累積不斷增加,這是人生活著的淚水與光輝。歡笑與淚水本相互映燦爛。生命終結之時也許消散也許用某種形式存在某處,或是變成集體記憶(這邊裡面的河流,有這種感覺...)

 

 

<窗>

歌:史野真紀    作曲:寺岡呼人  作詞:さだまさし

(放上的是史野真紀跟做詞的人(大概是)一起唱,覺得也不錯就放上來了~後面的吉他天殺的好聽...) 

 

病室の狭い窓から 街路樹の花咲く音が聞こえる

從病房狹小的窗子 可以聽到大馬路上行道樹的花綻放的聲音           我想此時的這個病房應該很安靜,看的到窗外的綠卻聽不見外面的聲音(氣閉窗?病人不適合吹風?)

 

緑は音も立てずに ひと雨ごとに深まる

那翠綠靜靜的被一滴滴雨水浸染成更深的綠

 

四角い窓の空へ あなたはため息ついた

你對著四角形的窗戶所看的見的天空嘆氣

 

その切なげに曇る笑顔を 守りたいと思う

(你臉上)令人喘不過氣(心疼)的黯淡表情 我想守護那一絲笑容

 

ふるさとへ帰ろうか 寂し気に呟くけれど

回家鄉一趟吧 寂寞的語氣獨自嘟噥著                  這句話到底是我還是你說的我還解讀不能

 

あなたと暮らす町が いつもわたしのふるさと

跟你一起生活的城市 就是我的故鄉                        光一句就可以打敗我的甜文了GJ!

 

マロニエの花の真白さと生命が目映いね あなた

七葉束純白的花色欣欣向榮的生氣是多麼光彩奪目  你也是的阿                 我在翻的時候是推測他想說"你也把你的生命活的很光彩奪目"不過原文中只有anata...

 

一番辛いはずの あなたが笑ってるから

應該是最難敖的  但是因為你笑了                  我想這兩人應該關係很密切,應該是一起面對了一個難關,但是因為身邊的人笑著面對、笑著鼓勵,即使那使硬是要擠出的笑,因為有對方的笑,得到對方的扶持,才過的下去

 

窓辺の花を変えよう 未来色のポピーに

窗邊的花也改變了 出現了(預言)未來顏色的罌粟           那個未來色到底是啥鬼阿,我想應該是未來燦爛的紅色,但是罌粟的紅色阿...不是毒藥、吐血之類的印象嗎?不過也可以解釋成你的笑是我的罌粟,只要你笑我們就可以稱過去的感覺

 

少し窓を開けたら 春の鳥が聞こえた

若是把窗戶打開一些 就聽的到春日鳥兒的歌聲

 

わたしで構わないなら ずっと離れないよ

可以不用這麼在意我的 我一直都不會離開的喔                   

 

希望よ舞い上がれ 高く高くもっと高く

希望(乗風)向天際舞去 愈飛愈高再高一點吧          腦內畫面→很多OP都有的櫻花花瓣隨風舞到空中直到看不見,翻到這裡的時候不禁想到...原來寫這首歌的人(好像謝了很多經典老一代的歌)也看卡通阿(大誤),還是這是日本人看櫻花的特有感受呢?

 

いつでも側にいるよ 今までもこれからも

我一直都在你身邊的喔 至今如此 從此以後也是如此

 

大丈夫ふたりの歩幅で

堅定的兩人一起踏出的步伐                   腦內畫面→夕日下拖的長長的兩人相依的影子,有說話聲,有小孩子禧鬧聲,有遠遠人家的晚餐烤魚味

 

少しずつ歩こう

一點一點的踏出去

 

頑張りすぎないで でも決してあきらめないで

不努力過頭 但是絕不放棄

 

強い夢ならばきっと

如果對這個夢想心意夠堅持 那就一定

 

いつか必ず叶うから

哪一天一定會實現的

arrow
arrow
    全站熱搜

    jenny25500719 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()